Kane
Published on 2025-05-21 / 11 Visits
0
0

Web3 专业术语与社区用语全解析

一、核心概念与技术 (Core Concepts & Technology)

* Blockchain (区块链)

* 英文原意:Blockchain

* 中文含义:区块链

* 使用场景:指一种去中心化的、分布式的、不可篡改的数字账本技术,是Web3的底层基础。例如:“比特币是第一个基于区块链技术的应用。”

* Cryptography (密码学)

* 英文原意:Cryptography

* 中文含义:密码学

* 使用场景:Web3中用于确保交易安全、用户隐私和数据完整性的核心技术,例如哈希函数、公私钥加密等。例如:“区块链的安全性在很大程度上依赖于先进的密码学原理。”

* Decentralization (去中心化)

* 英文原意:Decentralization

* 中文含义:去中心化

* 使用场景:指网络或系统的控制权和决策权从中心化的实体(如公司、政府)分散到多个参与者手中。例如:“DeFi的目标是构建一个去中心化的金融系统。”

* Smart Contract (智能合约)

* 英文原意:Smart Contract

* 中文含义:智能合约

* 使用场景:在区块链上自动执行预定条款和条件的计算机程序。例如:“这个DeFi协议的核心逻辑是通过智能合约实现的。”

* Immutability (不可篡改性)

* 英文原意:Immutability

* 中文含义:不可篡改性

* 使用场景:指一旦数据被记录到区块链上,就极难被修改或删除的特性。例如:“区块链的不可篡改性保证了交易历史的可靠。”

* Transparency (透明性)

* 英文原意:Transparency

* 中文含义:透明性/公开透明

* 使用场景:指区块链上的交易和数据通常是公开可见的,任何人都可以查询和验证(尽管参与者身份可以是匿名的)。例如:“公有链的透明性有助于建立信任。”

* Consensus Mechanism (共识机制)

* 英文原意:Consensus Mechanism

* 中文含义:共识机制

* 使用场景:指区块链网络中的节点如何就交易的有效性和顺序达成一致的方法,如PoW、PoS。例如:“比特币采用PoW作为其共识机制。”

* POW (Proof of Work,工作量证明)

* 英文原意:Proof of Work

* 中文含义:工作量证明

* 使用场景:一种共识机制,要求参与者(矿工)执行一定的计算工作来验证交易并创建新区块。例如:“比特币挖矿基于POW算法。”

* POS (Proof of Stake,股权证明)

* 英文原意:Proof of Stake

* 中文含义:股权证明

* 使用场景:一种共识机制,区块创建者根据其持有的代币数量(权益)和持有时长来选择。例如:“以太坊已经转向POS共识机制。”

* Layer 1 (L1) (一层网络/公链)

* 英文原意:Layer 1

* 中文含义:一层网络或公链

* 使用场景:指基础的区块链平台,如比特币、以太坊。它们是整个生态系统的底层架构。例如:“以太坊是一个领先的L1平台,支持智能合约和DApp开发。”

* Layer 2 (L2) (二层解决方案)

* 英文原意:Layer 2

* 中文含义:二层解决方案/扩容方案

* 使用场景:构建在L1区块链之上的协议或技术,旨在提高L1的可扩展性、降低交易费用,如Rollups (Arbitrum, Optimism), State Channels, Sidechains。例如:“为了解决以太坊的拥堵问题,许多项目选择部署在L2上。”

* Oracle (预言机)

* 英文原意:Oracle

* 中文含义:预言机

* 使用场景:将外部世界(链下)的数据安全地提供给区块链上智能合约的第三方服务。例如:“DeFi应用需要预言机来获取现实世界的资产价格。”

* Bridge (跨链桥)

* 英文原意:Bridge

* 中文含义:跨链桥

* 使用场景:连接不同区块链网络,允许资产和数据在它们之间转移的技术或协议。例如:“我通过跨链桥将我的USDC从以太坊转移到了Polygon。”

* Cross-chain (跨链)

* 英文原意:Cross-chain

* 中文含义:跨链

* 使用场景:指不同独立的区块链网络之间进行通信、资产转移或数据共享的能力。例如:“实现真正的区块链互操作性需要强大的跨链技术。”

* Hard Fork (硬分叉)

* 英文原意:Hard Fork

* 中文含义:硬分叉

* 使用场景:区块链协议的重大更新,与旧版本不兼容,导致区块链分裂成两条独立的链。例如:“比特币现金(BCH)是比特币(BTC)硬分叉的结果。”

* Soft Fork (软分叉)

* 英文原意:Soft Fork

* 中文含义:软分叉

* 使用场景:区块链协议的更新,与旧版本向后兼容,未升级的节点仍可参与网络,但可能无法使用新功能。例如:“SegWit是比特币网络上的一次软分叉升级。”

* Hash Rate (哈希率)

* 英文原意:Hash Rate

* 中文含义:哈希率/算力

* 使用场景:衡量区块链网络(尤其是采用PoW共识机制的)处理能力的指标,即矿工每秒可以执行的哈希运算次数。例如:“比特币网络的哈希率持续上升,表明网络更加安全。”

* Gas Fee (燃料费)

* 英文原意:Gas Fee

* 中文含义:燃料费/矿工费

* 使用场景:在以太坊等区块链网络上执行交易或运行智能合约时,用户需要支付给矿工或验证者的费用。例如:“网络拥堵时,以太坊的Gas Fee会变得非常高。”

* Block Reward (区块奖励)

* 英文原意:Block Reward

* 中文含义:区块奖励

* 使用场景:成功创建(挖掘)一个新区块的矿工或验证者所获得的加密货币奖励,通常包括新发行的代币和交易费用。例如:“比特币的区块奖励大约每四年减半一次。”

二、代币与加密货币 (Tokens & Cryptocurrencies)

* Crypto (加密货币)

* 英文原意:Cryptocurrency

* 中文含义:加密货币

* 使用场景:指使用密码学技术来确保交易安全并控制新单位创建的数字或虚拟货币。例如:“比特币是最早也是最知名的加密货币。”

* BTC (比特币)

* 英文原意:Bitcoin

* 中文含义:比特币

* 使用场景:第一个去中心化的加密货币,通常被视为数字黄金。例如:“BTC的价格突破了历史新高。”

* ETH (以太坊)

* 英文原意:Ethereum

* 中文含义:以太坊(指平台);以太币(指其原生代币)

* 使用场景:一个支持智能合约的去中心化开源区块链平台,其原生代币为ETH,用于支付交易费和计算服务。例如:“许多DeFi应用和NFT都构建在ETH区块链上。”

* Fiat (法币)

* 英文原意:Fiat Currency

* 中文含义:法定货币

* 使用场景:由政府发行和担保的货币,如美元(USD)、人民币(CNY)。例如:“你需要用法币购买加密货币,或者将加密货币兑换成法币。”

* Satoshi (SATS) (聪)

* 英文原意:Satoshi

* 中文含义:聪 (比特币的最小单位)

* 使用场景:比特币的最小可分割单位,1 BTC = 100,000,000 satoshis。例如:“这笔小额交易只花费了几千SATS。”

* Gwei (Gwei)

* 英文原意:Gwei

* 中文含义:Gwei (以太坊燃料费的计价单位)

* 使用场景:以太坊网络中用于衡量Gas价格的单位,1 ETH = 1,000,000,000 Gwei。例如:“当前Gas价格是20 Gwei。”

* U (稳定币)

* 英文原意:Usually refers to USDT (Tether) or USDC (USD Coin)

* 中文含义:通常指USDT、USDC等美元稳定币

* 使用场景:在社区中,常用“U”来代指与美元锚定的稳定币,作为交易媒介或价值储存手段。例如:“我把利润换成了U来避险。”

* Meme (迷因币)

* 英文原意:Meme Coin

* 中文含义:迷因币/模因币

* 使用场景:一类基于互联网迷因(梗图、流行文化)创建的加密货币,通常波动性较大,社区驱动。例如:“狗狗币(Dogecoin)是最著名的迷因币之一。”

* Utility Token (实用型代币)

* 英文原意:Utility Token

* 中文含义:实用型代币

* 使用场景:赋予持有者访问特定产品、服务或网络功能的权利的代币。例如:“这个平台的治理需要持有其原生实用型代币。”

* Governance Token (治理代币)

* 英文原意:Governance Token

* 中文含义:治理代币

* 使用场景:赋予持有者参与项目或协议治理投票权的代币,通常用于DAO中。例如:“Uniswap的UNI是一种治理代币。”

* Security Token (证券型代币)

* 英文原意:Security Token

* 中文含义:证券型代币

* 使用场景:代表对真实世界资产(如公司股份、房地产)所有权的数字代币,受证券法规监管。例如:“发行证券型代币需要遵守严格的法律程序。”

三、去中心化金融 (DeFi - Decentralized Finance)

* DeFi (去中心化金融)

* 英文原意:Decentralized Finance

* 中文含义:去中心化金融

* 使用场景:指基于区块链技术构建的开放式金融系统,旨在提供传统金融服务的替代方案,如借贷、交易等,无需中心化中介。例如:“DeFi正在颠覆传统金融行业。”

* Staking (质押)

* 英文原意:Staking

* 中文含义:质押/权益质押

* 使用场景:将持有的加密货币锁定在某个协议或网络中以参与网络共识(如PoS)、治理或获得奖励。例如:“我在这个DeFi协议中Staking我的ETH以赚取利息。”

* Mining (挖矿)

* 英文原意:Mining

* 中文含义:挖矿

* 使用场景:特指在PoW共识机制下,通过解决复杂的数学问题来验证交易、创建新区块并获得加密货币奖励的过程。例如:“比特币挖矿需要大量的计算能力。”

* Liquidity Pool (LP) (流动性池)

* 英文原意:Liquidity Pool

* 中文含义:流动性池

* 使用场景:在DEX中,用户将他们的代币存入一个资金池以提供交易流动性,作为回报,他们通常会获得LP代币和一部分交易费用。例如:“我为ETH/USDT交易对提供了流动性,并获得了LP代币。”

* Yield Farming (流动性挖矿/收益耕作)

* 英文原意:Yield Farming

* 中文含义:流动性挖矿/收益耕作

* 使用场景:一种通过在不同DeFi协议中投入或锁定加密资产以最大化收益的策略,通常涉及提供流动性、借贷等。例如:“他通过复杂的Yield Farming策略获得了很高的APY。”

* APY (Annual Percentage Yield,年化收益率)

* 英文原意:Annual Percentage Yield

* 中文含义:年化收益率(考虑复利)

* 使用场景:衡量一项投资在一年内的回报率,并将复利效应计算在内。例如:“这个Staking池提供的APY是15%。”

* APR (Annual Percentage Rate,年化利率)

* 英文原意:Annual Percentage Rate

* 中文含义:年化利率(不考虑复利)

* 使用场景:衡量一项投资或贷款在一年内的回报率或成本,不计算复利。例如:“这个借贷协议的APR是5%。”

* TVL (Total Value Locked,总锁仓价值)

* 英文原意:Total Value Locked

* 中文含义:总锁仓价值/总锁定价值

* 使用场景:衡量一个DeFi项目或整个DeFi生态系统中所锁定(质押、存入)的加密资产总价值,是衡量其规模和受欢迎程度的重要指标。例如:“这个新DeFi协议的TVL在短时间内迅速增长。”

* DEX (Decentralized Exchange,去中心化交易所)

* 英文原意:Decentralized Exchange

* 中文含义:去中心化交易所

* 使用场景:允许用户直接点对点交易加密货币,无需中心化中介机构托管资金的平台。例如:“Uniswap和SushiSwap是知名的DEX。”

* CEX (Centralized Exchange,中心化交易所)

* 英文原意:Centralized Exchange

* 中文含义:中心化交易所

* 使用场景:由特定公司运营和管理的加密货币交易平台,用户资金由交易所托管。例如:“Binance和Coinbase是大型的CEX。”

* Flash Loan (闪电贷)

* 英文原意:Flash Loan

* 中文含义:闪电贷

* 使用场景:一种无抵押贷款,借款和还款必须在同一个区块链交易中完成。常用于套利或协议攻击。例如:“攻击者利用闪电贷操纵了预言机价格。”

四、NFT (Non-Fungible Tokens - 非同质化代币)

* NFT (Non-Fungible Token,非同质化代币)

* 英文原意:Non-Fungible Token

* 中文含义:非同质化代币

* 使用场景:表示独特数字或实体资产(如艺术品、收藏品、虚拟土地)所有权的区块链代币,每个NFT都是独一无二的。例如:“他以高价购买了一个CryptoPunks NFT。”

* Minting (铸造)

* 英文原意:Minting

* 中文含义:铸造

* 使用场景:在区块链上创建新的NFT的过程。例如:“这个NFT项目的白名单用户可以优先参与Minting。”

* Floor Price (地板价)

* 英文原意:Floor Price

* 中文含义:地板价

* 使用场景:指某个NFT系列中当前市场上挂单出售的最低价格。例如:“这个NFT系列的地板价最近上涨了不少。”

* ERC-721

* 英文原意:Ethereum Request for Comment 721

* 中文含义:ERC-721标准

* 使用场景:以太坊上用于创建非同质化代币(NFT)的原始且最广泛采用的标准。每个代币都是独一无二的。例如:“CryptoKitties是最早使用ERC-721标准的NFT项目之一。”

* ERC-1155

* 英文原意:Ethereum Request for Comment 1155

* 中文含义:ERC-1155标准

* 使用场景:以太坊上的一种多代币标准,允许在单个智能合约中同时管理多种类型的代币(同质化和非同质化)。常用于游戏道具。例如:“ERC-1155标准在游戏项目中非常高效,可以节省Gas费。”

五、组织与平台 (Organizations & Platforms)

* DAO (Decentralized Autonomous Organization,去中心化自治组织)

* 英文原意:Decentralized Autonomous Organization

* 中文含义:去中心化自治组织

* 使用场景:一种通过智能合约编码规则、由社区成员通过治理代币投票共同管理的组织形式。例如:“MakerDAO是一个管理DAI稳定币的DAO。”

* Wallet (钱包)

* 英文原意:Wallet

* 中文含义:钱包/加密钱包

* 使用场景:用于存储、管理和交互加密货币及NFT的数字工具,可以是软件钱包(如MetaMask)或硬件钱包。例如:“请务必妥善保管你的钱包私钥。”

* Private Key (私钥)

* 英文原意:Private Key

* 中文含义:私钥

* 使用场景:一串秘密的字符,用于签署交易和证明对加密资产的所有权,必须严格保密。例如:“丢失私钥意味着丢失对相关资产的控制权。”

* Public Key (公钥)

* 英文原意:Public Key

* 中文含义:公钥

* 使用场景:由私钥通过密码学算法生成,可以公开,用于接收加密货币(通常表现为钱包地址)。例如:“你可以把你的公钥(地址)分享给别人以便接收转账。”

* Seed Phrase (助记词/种子短语)

* 英文原意:Seed Phrase / Mnemonic Phrase

* 中文含义:助记词/种子短语

* 使用场景:一串通常由12或24个单词组成的短语,用于备份和恢复加密钱包。与私钥同等重要,必须安全保管。例如:“创建新钱包时,一定要抄写并安全存放好助记词。”

* Binance (币安)

* 英文原意:Binance

* 中文含义:币安交易所

* 使用场景:全球交易量最大的中心化加密货币交易所之一。例如:“我在币安上交易多种加密货币。”

* OKX (欧易)

* 英文原意:OKX (formerly OKEx)

* 中文含义:欧易交易所

* 使用场景:一家领先的中心化加密货币交易所。例如:“OKX也提供了Web3钱包服务。”

* Metamask (小狐狸钱包)

* 英文原意:MetaMask

* 中文含义:小狐狸钱包

* 使用场景:一个非常流行的浏览器扩展和移动应用加密货币钱包,主要用于与以太坊及兼容网络(如BSC, Polygon)的DApp进行交互。例如:“连接DApp时,我通常使用MetaMask。”

* CMC (CoinMarketCap)

* 英文原意:CoinMarketCap

* 中文含义:CoinMarketCap(加密货币行情网站)

* 使用场景:一个广泛使用的网站,提供各种加密货币的价格、市值、交易量等行情数据。例如:“查询代币价格和排名,我经常上CMC。”

* CoinGecko (币虎)

* 英文原意:CoinGecko

* 中文含义:CoinGecko(加密货币行情网站,有时昵称“币虎”)

* 使用场景:另一个流行的加密货币行情数据网站,与CMC类似,提供全面的市场信息。例如:“CoinGecko提供了许多CMC上没有的小市值币种信息。”

* BSC (Binance Smart Chain,币安智能链)

* 英文原意:Binance Smart Chain (now BNB Smart Chain)

* 中文含义:币安智能链 (现为BNB智能链)

* 使用场景:由币安推出的与以太坊虚拟机(EVM)兼容的区块链,交易速度快、费用较低。例如:“许多GameFi项目早期选择部署在BSC上。”

* EVM (Ethereum Virtual Machine,以太坊虚拟机)

* 英文原意:Ethereum Virtual Machine

* 中文含义:以太坊虚拟机

* 使用场景:以太坊网络中执行智能合约的运行时环境。许多其他区块链也兼容EVM,使得以太坊上的应用可以轻松迁移。例如:“Polygon和BSC都是EVM兼容链。”

* Explorer (区块浏览器)

* 英文原意:Block Explorer

* 中文含义:区块浏览器

* 使用场景:一个在线工具,允许用户查看和浏览特定区块链上的所有交易、区块、地址和智能合约等信息。例如:“Etherscan是以太坊最常用的区块浏览器。”

六、投资与募资 (Investment & Fundraising)

* ICO (Initial Coin Offering,首次代币发行)

* 英文原意:Initial Coin Offering

* 中文含义:首次代币发行

* 使用场景:项目方首次向公众发售其项目代币以募集资金的方式,类似于传统IPO,但监管较少,风险较高。例如:“2017年是ICO的爆发期。”

* IEO (Initial Exchange Offering,首次交易所发行)

* 英文原意:Initial Exchange Offering

* 中文含义:首次交易所发行

* 使用场景:项目代币通过中心化交易所进行首发募资,交易所会对项目进行一定程度的审核。例如:“参与IEO通常需要在该交易所有账户并持有其平台币。”

* IDO (Initial DEX Offering,首次DEX发行)

* 英文原意:Initial DEX Offering (sometimes Initial Digital Assets Offering)

* 中文含义:首次去中心化交易所发行 / 首次数字资产发行

* 使用场景:项目代币通过去中心化交易所(DEX)进行首次发行和募资。例如:“这个新项目将在Uniswap上进行IDO。”

* Pre-sale (预售)

* 英文原意:Pre-sale

* 中文含义:预售

* 使用场景:在公开销售(如ICO、IDO)之前,项目方向特定投资者或社区成员提前销售代币,通常价格较低或有额外奖励,但风险也更高。例如:“参与白名单可以获得Pre-sale的资格。”

* Bonus (额外奖励)

* 英文原意:Bonus

* 中文含义:额外奖励/激励

* 使用场景:在代币销售或质押等活动中,项目方为吸引参与者而提供的额外代币或其他福利。例如:“早期参与Pre-sale的投资者获得了20%的Bonus代币。”

* VC (Venture Capital,风险投资)

* 英文原意:Venture Capital

* 中文含义:风险投资(机构或个人)

* 使用场景:指在加密货币和区块链领域活跃的风险投资家或投资机构,专注于为初创公司和项目提供早期资金支持。例如:“这个项目获得了顶级VC的投资。”

* MC (Market Capitalization,市值)

* 英文原意:Market Capitalization

* 中文含义:市值/流通市值

* 使用场景:指一种加密货币的总市场价值,计算方式通常是当前价格乘以流通供应量。例如:“比特币的MC远超其他加密货币。”

* FDV (Fully Diluted Valuation,完全稀释估值)

* 英文原意:Fully Diluted Valuation

* 中文含义:完全稀释估值

* 使用场景:指一种加密货币的总供应量(包括尚未流通的部分)乘以当前价格得出的估值。例如:“分析项目时,除了MC,也要关注FDV。”

* Mn (Million,百万)

* 英文原意:Million

* 中文含义:百万 (1,000,000)

* 使用场景:常用于描述加密货币的市值或交易量。例如:“这个小盘币的市值只有5 Mn美元。”

* Bn (Billion,十亿)

* 英文原意:Billion

* 中文含义:十亿 (1,000,000,000)

* 使用场景:常用于描述大型加密货币的市值或总锁仓价值。例如:“以太坊的市值达到了数百Bn美元。”

七、社区俚语与行为 (Community Slang & Behaviors)

* To the moon (登月)

* 英文原意:To the moon

* 中文含义:登月/冲向月球/一飞冲天

* 使用场景:形容加密货币价格预期将大幅且持续上涨,表达极度乐观的情绪。例如:“这个项目基本面很好,代币价格肯定要 To the moon 了!”

* LFG (Let's Fucking Go,冲啊)

* 英文原意:Let's Fucking Go

* 中文含义:冲啊/干起来/一起上

* 使用场景:常用于社区,表达对某个币、NFT项目或事件的极度兴奋和积极参与的意愿。例如:“新项目上线了,LFG!”

* GM (Good Morning,早上好)

* 英文原意:Good Morning

* 中文含义:早上好

* 使用场景:Web3社区(尤其在Twitter、Discord)中常用的打招呼方式,象征着积极和持续的社区参与。例如:“GM fam! 今天市场怎么样?”

* GN (Good Night,晚安)

* 英文原意:Good Night

* 中文含义:晚安

* 使用场景:与GM对应,在社区中表示晚安。例如:“今天聊得很开心,GN各位。”

* FOMO (Fear of Missing Out,害怕错过)

* 英文原意:Fear of Missing Out

* 中文含义:害怕错过/错失恐惧症

* 使用场景:指担心错过某个有潜力的投资机会或热门趋势而产生的焦虑感,可能导致非理性追高。例如:“看到别人都在赚钱,我FOMO情绪上来了,也买了一些。”

* HODL (长期持有)

* 英文原意:原为 "hold" 的拼写错误,后被社区接受

* 中文含义:长期持有(通常指加密货币,无论市场波动)

* 使用场景:指坚定地长期持有加密货币,不因市场短期波动而卖出。例如:“我相信比特币的长期价值,所以我会一直HODL。”

* Bear Market (熊市)

* 英文原意:Bear Market

* 中文含义:熊市

* 使用场景:指市场价格普遍持续下跌的时期,投资者情绪悲观。例如:“在熊市中,保持耐心和学习非常重要。”

* Bull Market (牛市)

* 英文原意:Bull Market

* 中文含义:牛市

* 使用场景:指市场价格普遍持续上涨的时期,投资者情绪乐观。例如:“牛市来了,很多代币都在快速上涨。”

* ATH (All-Time High,历史最高价)

* 英文原意:All-Time High

* 中文含义:历史最高价

* 使用场景:指某种加密货币在其交易历史中所达到的最高价格。例如:“比特币的ATH是在2021年11月创造的。”

* ATL (All-Time Low,历史最低价)

* 英文原意:All-Time Low

* 中文含义:历史最低价

* 使用场景:指某种加密货币在其交易历史中所达到的最低价格。例如:“这个币种刚发行不久,目前价格接近ATL。”

* Whale (鲸鱼/巨鲸)

* 英文原意:Whale

* 中文含义:鲸鱼/巨鲸

* 使用场景:指持有大量某种加密货币的个人或实体,其买卖行为可能对市场价格产生显著影响。例如:“一只鲸鱼刚刚转移了大量ETH到交易所。”

* Pump and Dump (拉高出货)

* 英文原意:Pump and Dump

* 中文含义:拉高出货/操纵市场后抛售

* 使用场景:一种市场操纵行为,指人为地抬高某个加密货币的价格(Pump),然后在高位抛售(Dump)获利,导致价格暴跌,使后期进入者蒙受损失。例如:“要警惕那些Pump and Dump的垃圾币。”

* Shill (吹捧/站台)

* 英文原意:Shill

* 中文含义:吹捧/(带有利益目的地)大力宣传

* 使用场景:指为了个人利益(如持有该代币)而过分吹捧、宣传某个加密项目或代币,试图吸引他人购买。例如:“那个KOL总是在Shill一些不知名的小币种。”

* Rekt (惨亏/爆仓)

* 英文原意:Derived from "wrecked" (毁了)

* 中文含义:惨亏/完蛋了/爆仓了

* 使用场景:指在投资或交易中遭受重大损失。例如:“他在那次市场暴跌中Rekt了。”

* BTD/BTFD (Buy The Dip/Buy The Fucking Dip,抄底)

* 英文原意:Buy The Dip / Buy The Fucking Dip

* 中文含义:逢低买入/抄底/跌了就买

* 使用场景:一种投资策略,指在市场价格下跌时买入资产,认为价格会反弹。BTFD语气更强烈。例如:“市场回调是BTD的好机会。”

* Paper Hand (纸手)

* 英文原意:Paper Hand

* 中文含义:纸手

* 使用场景:指那些在市场轻微波动或价格下跌时,因恐慌或缺乏信心而迅速卖出加密货币的投资者,无法长期持有。例如:“他一跌就卖,真是个Paper Hand。”

* Diamond Hand (钻石手)

* 英文原意:Diamond Hand

* 中文含义:钻石手

* 使用场景:指那些即使在市场剧烈波动或价格大幅下跌时,依然坚定持有加密货币,对项目有强大信念的投资者。例如:“无论市场如何,他都坚持持有,是真正的Diamond Hand。”

* Rug Pull (卷款跑路/拉地毯)

* 英文原意:Rug Pull

* 中文含义:卷款跑路/拉地毯(一种骗局)

* 使用场景:一种加密货币骗局,项目开发者在吸引大量投资后,突然放弃项目并卷走所有资金,导致代币价值归零。例如:“那个新DeFi项目看起来像个Rug Pull,要小心。”

* DYOR (Do Your Own Research,自行研究)

* 英文原意:Do Your Own Research

* 中文含义:自行研究/做好你自己的研究

* 使用场景:在加密货币领域非常重要的原则,提醒投资者在做出任何投资决策前,必须自己进行充分的调查和研究,不要盲目听信他人。例如:“任何投资建议都只是参考,关键还是要DYOR。”

* FUD (Fear, Uncertainty, Doubt,恐惧、不确定、疑虑)

* 英文原意:Fear, Uncertainty, Doubt

* 中文含义:恐惧、不确定、疑虑(常指散播负面消息)

* 使用场景:指通过散布负面、误导性或虚假信息,在社区中制造恐慌、不确定性和怀疑情绪,试图打压某个项目或代币的价格。例如:“不要被市场上的FUD情绪影响判断。”

* AMA (Ask Me Anything,问我任何事)

* 英文原意:Ask Me Anything

* 中文含义:问我任何事/在线问答

* 使用场景:项目团队或个人(如KOL)与社区成员进行的开放式问答互动。例如:“项目方将在Discord举办一场AMA活动。”

* DM (Direct Message,私信)

* 英文原意:Direct Message

* 中文含义:私信

* 使用场景:在社交平台(如Twitter, Discord)上进行一对一的私人消息交流。例如:“有问题可以DM我。”

* KOL (Key Opinion Leader,关键意见领袖)

* 英文原意:Key Opinion Leader

* 中文含义:关键意见领袖

* 使用场景:在特定领域(如加密货币)具有较大影响力,能够影响其粉丝群体观点和行为的人。例如:“很多KOL都在推荐这个新项目。”

* CZ

* 英文原意:Changpeng Zhao (赵长鹏)

* 中文含义:赵长鹏 (币安创始人)

* 使用场景:指币安(Binance)交易所的创始人赵长鹏。例如:“CZ经常在推特上发表对行业的看法。”

* SBF

* 英文原意:Sam Bankman-Fried

* 中文含义:萨姆·班克曼-弗里德 (FTX交易所前CEO)

* 使用场景:指已倒闭的加密货币交易所FTX的创始人兼前CEO。例如:“SBF事件对整个行业造成了巨大冲击。”

* Vitalik (V神)

* 英文原意:Vitalik Buterin

* 中文含义:维塔利克·布特林 (以太坊创始人)

* 使用场景:指以太坊的联合创始人,因其对区块链技术的贡献而被社区尊称为“V神”。例如:“V神最近发表了一篇关于以太坊未来发展路径的新文章。”

* WAGMI (We're All Gonna Make It,我们都会成功)

* 英文原意:We're All Gonna Make It

* 中文含义:我们都会成功/我们都会赚到

* 使用场景:表达社区成员对项目未来或共同投资前景的积极信念和乐观情绪。例如:“坚持住,HODL,WAGMI!”

* NGMI (Not Gonna Make It,我们不会成功)

* 英文原意:Not Gonna Make It

* 中文含义:不会成功的/没戏了

* 使用场景:与WAGMI相反,表达悲观或对某个决策、项目前景不看好的情绪。例如:“如果你现在恐慌性抛售,那你NGMI。”

* Ape In (盲目冲入)

* 英文原意:Ape In

* 中文含义:盲目冲入/无脑买入

* 使用场景:指不经深入研究,仅凭FOMO情绪或他人推荐就大量买入某个代币或NFT。例如:“看到价格飞涨,他直接Ape In了那个新币。”

* Copium (精神鸦片/自我安慰剂)

* 英文原意:A blend of "cope" and "opium"

* 中文含义:精神鸦片/自我安慰剂 (指在亏损或不利情况下强行乐观或找借口)

* 使用场景:用于讽刺那些在投资亏损或项目失败时,仍然盲目乐观或为自己找借口的行为。例如:“他的币跌了90%,但他还在吸Copium,说项目方只是在下一盘大棋。”

* Ser (先生/女士 - 一种礼貌称呼)

* 英文原意:Sir (often used gender-neutrally in crypto)

* 中文含义:先生/女士 (在加密社区中常用作一种略带戏谑或礼貌的称呼,不严格区分性别)

* 使用场景:在Web3社区(尤其Twitter)中,一种常见的、略带正式或幽默的称呼方式。例如:“Gm ser, what are your thoughts on the market today?”

* Based (有道理的/基于事实的/值得尊敬的)

* 英文原意:Based (opposite of "cringe," meaning authentic, agreeable, well-founded)

* 中文含义:有道理的/基于事实的/值得尊敬的/真性情

* 使用场景:用于称赞某人的观点、行为或某个项目真实、有根据、令人钦佩,不随波逐流。例如:“他说出了大家的心声,太Based了!”

八、 交易与投资俚语 (Trading & Investment Slang)

* K线

* 英文/术语来源:Candlestick chart (K-line is a common term in East Asian markets)

* 中文含义:K线图,蜡烛图

* 使用场景:金融图表中用于显示资产价格随时间变化的技术分析工具,每根K线通常包含开盘价、收盘价、最高价和最低价。例如:“学习看懂K线是进行技术分析的基础。”

* A7 / A8 / A9 (资产等级)

* 拼音/英文联想:A for Asset (资产)

* 中文含义:指个人金融资产达到一定数量级,通常以人民币计价。A7代表千万级别资产 (如 >1,000万 RMB),A8代表亿级别资产 (如 >10,000万 RMB),A9则指十亿级别。

* 使用场景:社区中用于描述个人财富规模或投资体量。例如:“他通过这轮牛市成功晋级A8。” “我的目标是先达到A7。”

* 多头 / 做多

* 英文对应:Long / To go long

* 中文含义:看涨市场并买入资产,期望未来价格上涨后卖出获利。

* 使用场景:“我认为这个代币的潜力巨大,所以我选择做多。”

* 空头 / 做空

* 英文对应:Short / To go short

* 中文含义:看跌市场并卖出资产(通常是先借入资产再卖出),期望未来价格下跌后以更低价格买回平仓获利。

* 使用场景:“考虑到宏观经济形势,他对市场持悲观态度,决定做空某些泡沫较大的资产。”

* 杠杆

* 英文对应:Leverage

* 中文含义:指通过借入资金来放大投资规模的交易方式,能放大潜在收益,同时也会放大潜在风险。

* 使用场景:“他在这次交易中使用了5倍杠杆,希望能获得更高回报,但也承担了更高风险。”

* 合约

* 英文对应:Futures / Derivatives Contract

* 中文含义:指期货合约或差价合约等衍生品交易,允许交易者对赌资产未来价格走势,通常与杠杆结合使用。

* 使用场景:“新手玩合约很容易爆仓,务必谨慎。”

* 爆仓

* 英文对应:Liquidation

* 中文含义:在杠杆交易中,由于市场价格剧烈反向波动,导致投资者保证金不足以维持仓位,而被强制平仓,损失所有保证金。

* 使用场景:“昨晚行情大跌,很多人因为开了高倍杠杆而爆仓了。”

* 止盈

* 英文对应:Take Profit (TP)

* 中文含义:预设一个目标盈利价格,当市场价格达到该价位时自动卖出平仓,以锁定利润。

* 使用场景:“我在这笔交易中设置了30%的止盈点。”

* 止损

* 英文对应:Stop Loss (SL)

* 中文含义:预设一个亏损底线价格,当市场价格跌至该价位时自动卖出平仓,以限制进一步亏损。

* 使用场景:“对于每笔交易,设置合理的止损位是风险管理的关键。”

* 梭哈

* 英文对应:All in (derived from poker)

* 中文含义:将个人全部或绝大部分资金一次性投入到某个资产或项目中。

* 使用场景:形容一种极高风险的投资行为,表达对某个投资标的极度看好或赌徒心态。例如:“他坚信这个项目能成功,直接梭哈了所有积蓄。” (通常带有警示意味)

* 韭菜

* 英文联想:Leeks / Chives (implying easily "cut" or harvested)

* 中文含义:形容在金融市场(尤其是加密市场)中缺乏经验、盲目跟风、容易亏损的散户投资者。

* 使用场景:常用于自嘲或形容他人。例如:“唉,我又追高了,感觉自己像颗老韭菜。”

* 狗庄

* 英文联想:Malicious Whale / Manipulative Market Maker (derogatory)

* 中文含义:指那些拥有大量资金和市场信息优势,并涉嫌通过操纵价格来收割散户(“韭菜”)利益的大户或机构,是贬义词。

* 使用场景:“这波急涨急跌太不正常了,肯定是狗庄在背后操作。”

* 踏空

* 英文联想:Missed the boat / Failed to board the rally

* 中文含义:指因过早卖出、未买入或买入太少而错过了资产价格大幅上涨的机会。

* 使用场景:“行情启动太快,我犹豫了一下就踏空了这波大涨。”

* 解套

* 英文联想:To break even (after being trapped in a losing position)

* 中文含义:指所持资产在经历一段时间的账面亏损(被套牢)后,价格回升至接近或超过成本价,投资者得以卖出而不再亏损或开始盈利。

* 使用场景:“被套了大半年,今天终于涨回来解套了,松了一口气。”

* 画门

* 英文联想:Painting a door (referring to a specific chart pattern)

* 中文含义:指资产价格在K线图上走出类似“门”字形的急速上涨后急速下跌(向上画门),或急速下跌后急速上涨(向下画门)的形态。

* 使用场景:“小心这个币,上次就向上画门,套了不少人。”

* 插针

* 英文联想:Wick / Needle (referring to a sharp, quick price movement on a chart)

* 中文含义:指K线图上出现极长的上影线或下影线,表示价格在短时间内被迅速拉高后打压下来,或被迅速打压后拉升回来。

* 使用场景:“刚才那根向下的插针,瞬间打掉了好几个关键支撑位,但也很快收回来了。”

* 瀑布

* 英文联想:Waterfall (describing a sharp, sudden price drop)

* 中文含义:形容资产价格在短时间内出现连续的大幅度、快速地下跌,如同瀑布倾泻。

* 使用场景:“突发重大利空消息,市场直接瀑布式下跌。”

* 横盘 / 震荡

* 英文对应:Sideways market / Range-bound trading / Consolidation

* 中文含义:指资产价格在一段时间内在一个相对固定的价格区间内来回波动,没有明显的单边上涨或下跌趋势。

* 使用场景:“目前大盘处于横盘震荡阶段,多看少动为宜。”

* 反弹

* 英文对应:Rebound / Bounce

* 中文含义:指资产价格在经历一轮下跌后出现的短期回升现象。

* 使用场景:“价格在触及重要支撑位后开始反弹,但力度有待观察。”

* 回调

* 英文对应:Pullback / Correction

* 中文含义:指资产价格在主要上涨趋势中发生的暂时性、小幅度的下跌调整。

* 使用场景:“牛市多暴涨,但也常伴随健康的回调,是上车的好机会。”

* 突破

* 英文对应:Breakout

* 中文含义:指资产价格成功穿越并站稳在重要的阻力位之上(向上突破)或跌穿支撑位之下(向下突破)。

* 使用场景:“这个币种如果能有效突破上方的长期阻力线,可能会迎来一波主升浪。”

* 支撑位

* 英文对应:Support level

* 中文含义:技术分析术语,指价格下跌到某个水平时,预期会遇到较强的买方力量,从而阻止价格继续下跌或引发反弹的价位区域。

* 使用场景:“价格多次回踩这个关键支撑位都未能跌破,说明支撑有效。”

* 阻力位

* 英文对应:Resistance level

* 中文含义:技术分析术语,指价格上涨到某个水平时,预期会遇到较强的卖方力量,从而阻止价格继续上涨或引发回调的价位区域。

* 使用场景:“上方的整数关口是一个重要的心理阻力位。”

* **打新

* 英文对应:Participating in initial offerings (e.g., ICO, IEO, IDO)

* 中文含义:指投资者参与购买新发行或首次公开募资的代币(或股票)的行为。

* 使用场景:“这个项目背景很强,很多人都在关注它的打新机会。”

* 空投猎人/ 撸毛

* 英文联想:Airdrop hunter / "Wool gathering" (colloquial for farming airdrops or small benefits)

* 中文含义:“空投猎人”指专门寻找并参与各种项目空投活动以期免费获得代币的人。“撸毛”是一个更广泛的俚语,指积极参与各种能获取小额收益或潜在回报的活动,如测试网交互、早期用户激励等,以期获得空投或其他福利。

* 使用场景:“他是个资深空投猎人,每天都在不同的链上交互,专业撸毛。”

* 金狗

* 英文联想:Golden Dog (referring to a highly profitable, often meme or small-cap coin)

* 中文含义:指那些在短时间内涨幅惊人、能为早期投资者带来巨大回报的(通常是市值较小、早期不易被发现的)币种,有时特指Meme币。

* 使用场景:“他去年抓住了一个金狗项目,资产翻了几百倍。”

* 土狗

* 英文联想:Local Dog / Dirt Dog (referring to a low-quality, high-risk, often valueless meme coin or small-cap coin)

* 中文含义:与“金狗”相对,通常指那些缺乏实际价值、技术含量低、风险极高、纯粹炒作或甚至意图诈骗的币种,多见于Meme币或小型山寨币,极易归零。

* 使用场景:“每天都有无数土狗项目上线,投资前一定要擦亮眼睛,DYOR。”

* **格局

* 英文联想:Perspective / Outlook / "Holding strong with a big picture view" / Vision

* 中文含义:在投资和交易语境下,指投资者的眼界、心态、对项目或市场的长远洞察力以及持仓的耐心和决心。常用于鼓励长期持有,不为短期波动所干扰。

* 使用场景:“拿住核心资产,格局打开,不要因为一点短期波动就轻易下车。”

* 头矿

* 英文联想:First mine / Early bird mining / Genesis mining

* 中文含义:指在新的DeFi流动性挖矿项目刚上线时,最早一批参与挖矿的行为或阶段。此时通常因为参与者少、奖励高,能获得较高的初始回报率。

* 使用场景:“抢到头矿的年化收益率可能会非常夸张,但风险也相应较高,要小心智能合约漏洞。”

* 二池/ LP池 (LP Pool)

* 英文联想:Second pool / LP (Liquidity Provider) Pool

* 中文含义:“二池”通常指DeFi项目中,继初期的单币质押池或稳定币LP池(有时称为“一池”)之后,开放的、需要使用项目自身平台币与其他主流币(如ETH, BNB, USDT)组成流动性凭证(LP Token)进行挖矿的池子。“LP池”泛指所有提供流动性的资金池。

* 使用场景:“项目方刚宣布了二池的挖矿细则,需要用平台币和ETH组LP。”

* CX (传销/营销)

* 拼音缩写:Chuánxiāo (传销)

* 中文含义:在币圈,CX通常指带有传销模式或过度营销推广的项目,可能依赖拉人头、层级返利等方式吸引用户,项目本身可能缺乏实际价值。有时也泛指项目方很会做市场营销。

* 使用场景:“那个项目听起来很CX,要小心是不是资金盘。” “不得不说,这个项目的CX能力很强,社区热度很高。” (后者偏中性或略带褒义,指营销能力)

* 价值币

* 英文联想:Value coin / Blue chip crypto

* 中文含义:指那些被认为具有长期增长潜力、有实际应用场景、强大技术支撑和良好基本面的加密货币。

* 使用场景:“在熊市中,更应该关注和配置一些价值币。”

* 山寨币

* 英文对应:Altcoin (Alternative coin, but "山寨币" often carries a more negative or imitative connotation)

* 中文含义:泛指比特币以外的所有加密货币,但更常用于指那些模仿主流币种、创新性不足或质量参差不齐的小币种。

* 使用场景:“牛市来了,各种山寨币也开始群魔乱舞。”

* 仓位

* 英文对应:Position / Holdings

* 中文含义:指投资者在某个资产上持有的数量或占总投资资金的比例。

* 使用场景:“你需要合理管理你的仓位,不要把所有鸡蛋放在一个篮子里。”

希望以上补充能更好地满足您的需求!

九、安全与合规 (Security & Compliance)

* Whitelist (白名单)

* 英文原意:Whitelist

* 中文含义:白名单

* 使用场景:一种预先筛选机制,只有被列入白名单的地址或用户才有资格参与特定活动,如代币预售、NFT铸造等。例如:“我完成了所有任务,希望能进入这个项目的Whitelist。”

* KYC (Know Your Customer,了解你的客户)

* 英文原意:Know Your Customer

* 中文含义:了解你的客户

* 使用场景:金融机构和服务提供商(如中心化交易所)为遵守反洗钱法规而对客户进行的身份验证程序。例如:“在CEX提现前,通常需要完成KYC认证。”

* AML (Anti-Money Laundering,反洗钱)

* 英文原意:Anti-Money Laundering

* 中文含义:反洗钱

* 使用场景:指一系列旨在防止通过金融系统掩盖非法所得资金来源的法律、法规和程序。例如:“合规的交易所都必须遵守AML规定。”

* Audit (审计)

* 英文原意:Audit (Smart Contract Audit)

* 中文含义:审计 (特指智能合约审计)

* 使用场景:由专业的第三方安全公司对智能合约代码进行审查,以发现潜在的漏洞和安全风险。例如:“项目方声称他们的智能合约已经通过了顶级公司的Audit。”

* Phishing (网络钓鱼)

* 英文原意:Phishing

* 中文含义:网络钓鱼

* 使用场景:一种常见的网络诈骗手段,攻击者通过伪造的网站、邮件或消息骗取用户的敏感信息,如私钥、助记词或登录凭证。例如:“小心那些要求你输入助记词的DM,很可能是Phishing。”

## 十、新兴趋势 (Emerging Trends)

* GameFi (Game Finance,游戏化金融)

* 英文原意:Game Finance

* 中文含义:游戏化金融/链游

* 使用场景:将去中心化金融(DeFi)机制与在线游戏相结合的领域,玩家可以通过游戏赚取加密货币或NFT(Play-to-Earn)。例如:“Axie Infinity是GameFi领域的早期成功案例。”

* SocialFi (Social Finance,社交金融)

* 英文原意:Social Finance

* 中文含义:社交金融

* 使用场景:将社交网络与金融(通常是加密货币和NFT)相结合的Web3应用,用户可以通过创建内容、社交互动等方式获得收益或影响力。例如:“SocialFi项目旨在让用户掌握自己的社交数据并从中获益。”

* Metaverse (元宇宙)

* 英文原意:Metaverse

* 中文含义:元宇宙

* 使用场景:指一个持久的、共享的、3D虚拟世界或多个虚拟世界的集合,用户可以在其中进行社交、娱乐、工作和交易等活动,常与区块链、NFT和VR/AR技术结合。例如:“许多人认为NFT将在Metaverse中扮演重要角色,代表虚拟资产的所有权。”

* DID (Decentralized Identifier,去中心化身份)

* 英文原意:Decentralized Identifier

* 中文含义:去中心化身份

* 使用场景:一种用户可以自主控制和管理的数字身份,不依赖于中心化机构,旨在提高数据主权和隐私保护。例如:“DID是Web3实现用户数据所有权的关键组成部分。”

* Soulbound Token (SBT,灵魂绑定代币)

* 英文原意:Soulbound Token

* 中文含义:灵魂绑定代币

* 使用场景:一种不可转让的NFT,用于代表个人身份、成就、声誉或从属关系。它们与特定的“灵魂”(即钱包账户)永久绑定。例如:“大学可以向毕业生发放SBT作为学历证明。”


Comment